Hai mai pisciato e bevuto birra contemporaneamente?
Шта ли ће те вас двојица у Л.А.-у у исто време?
Com'è che vi trovavate tutti e due in vacanza qui nello stesso momento?
Мораш да будеш на два часа у исто време.
Saresti in due aule alla stessa ora.
Електрони могу бити две различите ствари на два одвојена места у исто време, тако да узрок и последица делује смешно.
L'elettrone puo' essere due cose diverse e in due luoghi diversi nello stesso momento. Quindi, il principio di causa ed effetto e' ridicolo, perde il suo significato.
Стварамо и перципирамо наш свет у исто време.
Noi creiamo e percepiamo il nostro mondo nello stesso momento.
А када би неко ставио бодеж у сат, и стиснуо драгуљ у исто време?
E se si introducesse il pugnale nella clessidra e si premesse il pulsante, nello stesso tempo?
Али у исто време, дељење истину са собом је понекад тешко за мене.
Ma allo stesso tempo dirti la verita' a volte mi risulta... Difficile.
Ок, онда ти треба и Васкез да извучем љубичаста и црвена жице у исто време.
Ok, allora mi serve che tu e... Vasquez tiriate il cavo viola... E quello rosso, nello stesso istante.
Почнимо од нуле, без сећања, уместо да идемо напред и назад у исто време."
Ricominciamo daccapo, senza ricordi, e non viviamo nel passato e nel futuro allo stesso tempo."
И некако га сажаљевам у исто време.
E allo stesso tempo quasi mi dispiace per lui.
Курвин син је био у исто време земље као ТЈ, а он то не помиње?
Quel figlio di puttana a quel tempo era nello stesso paese di TJ e non l'ha detto?
Постоје ли тренуци кад 2 идентитета могу коегзистирати у исто време?
Ci sono momenti in cui due identità possono coesistere contemporaneamente?
Постоје тренуци када 2 идентитета могу заузети светло, место или свест у исто време.
Ci sono volte in cui due identità possono prendere la "luce" o il "posto", cioè prendere coscienza, allo stesso tempo.
Њена лева и десна рука је записивала различитим рукописом о различитим стварима у исто време.
Le sue mani, la destra e la sinistra, prendevano appunti con grafie diverse su argomenti diversi nello stesso momento.
Али у исто време, има неких ствари које су скроз уврнуте.
Ma allo stesso tempo, certa roba, non è altro che semplicemente sbagliata.
А у исто време ме је хвалио, дивио ми се што не плачем.
Ed allo stesso tempo, mi stava anche mostrando il suo rispetto, per non aver pianto.
Увек су ми се свиђале политичке карикатуре, па зашто онда не урадим нешто са садржајем својих карикатура што би навело људе да у исто време размишљају о глупим правилима које пратимо, и да се смеју.
Ho sempre amato le vignette politiche, quindi perché non agire sul contenuto delle mie vignette per far sì che le persone pensino alle stupide regole che stiamo seguendo con una risata?"
У исто време програм искорењивања дечје парализе је доприносио и у другим областима.
Contemporaneamente, il programma di debellazione della poliomielite s'è occupato di aiutare anche in molte altre aree.
У исто време је покушавао да спаси децу на друге начине -- дајући капи витамина А, дајући инекције против рубеола, делећи креветске мреже у борби против маларије током неких од ових кампања.
Ha cercato di salvare i bambini facendo anche altre cose -- distribuendo gocce di vitamina A, vaccini contro il morbillo, zanzariere per contrastare la malaria anche durante alcune di queste campagne.
Пример са граматичким родом је можда мало смешан, али, у исто време, граматички род се односи на све именице.
Il caso del genere grammaticale potrebbe sembrare stupido, ma allo stesso tempo, il genere si applica a tutti i nomi.
Нарочито две ствари које сам о себи научила и које никако нисам желела да заборавим: колико је важно стално истраживати и у исто време, колико је важно држати свој сопствени курс.
Nello specifico due cose che ho imparato su me stessa che più di tutte non volevo dimenticare era quanto sentivo importante continuare a esplorare e, nello stesso tempo, quanto importante sia non perdere di mira i propri obiettivi.
Шта ако не дозволим људима да сажму сваки TED говор у шест речи, него им дам 10 TED говора у исто време и кажем им, ”Молим те, скрати овај у шест речи.”
E se non facessi riassumere ogni singolo TEDTalk in sei parole, ma dessi loro 10 TEDTalk nello stesso tempo e dicessi: "Per favore riassumilo in 6 parole",
Стрелице повезују подручја која су активна у исто време, и смер стрелица тече од подручја које се прво активира, а врх стрелице до подручја које се активира касније.
Le frecce collegano le regioni che sono attive allo stesso tempo, e la direzione delle frecce va dalla regione che è la prima ad attivarsi nel tempo, e la punta della freccia va alla regione che è attiva in seguito.
У исто време, кад сам се вратила назад у своју земљу, сви су бескрајно мрзели тај говор.
Nello stesso tempo, sono tornata nel mio paese, odiavano talmente tanto quell'intervento
(Аплауз) У исто време, коначно, тај савет, после четвртог одбијања наше петиције за дозволу женама да возе, коначно ју је прихватио прошлог фебруара.
(Applausi) Nello stesso periodo, finalmente, il Consiglio, dopo aver respinto la nostra petizione a favore delle donne alla guida per quattro volte, l'hanno finalmente accettata lo scorso febbraio.
Не само да може да каже колико је то тонова, него може и да их одсвира у исто време.
Non solo sai dire quante note, sei in grado di suonarle tutte contemporaneamente.
Ово се дешавало у исто време док сам читао о тренду у когнитивној психологији под називом отеловљена спознаја, који такође прича о истим идејама
Questo successe nello stesso momento in cui leggevo di questo trend della psicologia cognitiva chiamato filosofia del corpo. Parla delle stesse idee.
Видите та два покрета у исто време, а предмет као да улаже цело своје биће у изражавање очајања.
Vedete i due movimenti integrati, e l'oggetto sembra utilizzare tutto il suo essere per esprimere disperazione.
У исто време, свака особа тумачи поруку коју прими на основу односа са другом особом, и свог јединственог разумевања семантике и конотација одређене речи која се користи.
Ogni individuo interpreta simultaneamente il messaggio ricevuto sulla base del tipo di relazione con l'interlocutore e sulla comprensione individuale della semantica e delle connotazioni delle esatte parole adoperate.
Међутим, у исто време, ометени сопственим хлебом и играма и уплетени у ратове које водимо једни са другима, чини се да смо заборавили на ову жељу да истражујемо.
Ma nello stesso tempo, distratti da panem et circenses e invischiati nelle guerre che ci siamo dichiarati a vicenda, sembra che abbiamo dimenticato il desiderio di esplorare.
У четвртак ујутру јула 2005. године, бомбаш и ја смо, не знајући, ушли у исти вагон у исто време и стајали смо, изгледа, на удаљености од само неколико корака.
Un giovedì mattina nel luglio del 2005 l'attentatore ed io, senza saperlo, siamo saliti sullo stesso vagone allo stesso tempo, siamo stati, a quanto pare, pochi metri l'uno dall'altro.
У исто време сам мислила да овде има доста могућности за производњу савремених производа, не толико етничких, него савременијих.
Nel contempo, stavo intuendo la possibilità di realizzare prodotti meno etnici e più contemporanei. la possibilità di realizzare prodotti meno etnici e più contemporanei.
Када се она појави, низ 'вики-сајтова' под ознаком WISER, пласираће се у исто време.
E quando esce, una serie di siti wiki sotto l'etichetta WISER verrano lanciati nello stesso momento.
Радост је у омогућавању да се приче других људи чују у исто време.
La gioia sta nel far sì che anche le storie di altre persone siano sentite, contemporaneamente.
И све ове приче се чују у исто време.
E tutte queste storie vengono sentite nello stesso momento.
У исто време сам почео веома да се интересујем и за космологију, опет, под утицајем научне фантастике из детињства.
Allo stesso tempo mi stavo interessando molto anche alla scienza spaziale, ancora una volta, è l'influenza della fantascienza, da ragazzo.
То је веома примитиван и веома напредан производ у исто време.
E' uno strumento a bassa ed alta tecnologia, allo stesso tempo, secondo me.
1.3033528327942s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?